top of page

Michelle

עודכן: 2 בנוב׳ 2022

ב 1959 פול התחיל לכתוב מנגינה אינסטרומנטלית על גיטרת הזנית’ הראשונה שלו. המנגינה בסגנון הצרפתי, נכתבה בעיקר כדי להרשים בנות במסיבות תוך כדי מלמול מילים חסרי משמעות שנשמעות כאילו בשפה הצרפתית. “היה בחור בשם אוסטין מיטשל שהיה אחד המורים של ג’ון בבית הספר לאמנות. הוא היה עורך מסיבות מדי פעם בביתו וזו הייתה הזדמנות מעולה להתחיל עם בחורות – מה שהיתה המטרה העיקרית של כל שנייה באותם שנים. ישבתי שם בפינה מהורהר, מנגן את המנגינה הצרפתית הזו. נהגתי להעמיד פנים שאני יודע לדבר צרפתית, מפני שכולם רצו להיות כמו סשה דיסטל או ז’ולייט גרקו … אז נהגתי לשבת ולמלמל. ניסיתי להיות חידתי כדי לגרום לבחורות לחשוב, ‘מי הבחור הצרפתי המעניין הזה שבפינה?’ וג’ון ידע שזו אחת מהתחבולות שלי”.


פול הצעיר עם גיטרת האפיפון זנית’

סגנון הפריטה בה משתמש מקרטני הצעיר בקטע הזה נלקח ישירות מקטע של צ’ט אטקינס הגיטריסט האגדי האמריקאי שבין היתר היה יועץ לחברת גרטץ’ שעיצבה כמה ליינים של גיטרות בהשראתו בניהן הגרטץ’ ג’נטלמן עליה ניגן ג’ורג’ הריסון. הקטע ששמע מקרטני נקרא “טרמבון” והחידוש מבחינתו היה לשמוע נגינת ליין בס יחד עם המנגינה על הגיטרה, משהו שהשתייך יותר לעולם הנגינה הקלאסי ולא לעולם הרוקנ’רול.

הנה הקטע “טרומבון” בכיתוב באנגלית Trambon:


באחד הבוטלגים מופיע קטע שנטען כי הוא הקלטה של מקרטני מ 1963 ובה הוא נשמע כביכול מנגן את הקטע האינסטרומנטלי שכתב.גם אם הקטע לא אותנטי (כולי תקווה שכן) אפשר להבין ממנו מהו סגנון הפריטה שהשפיע וסחף את מקרטני בכתיבת הקטע האינסטרומנטלי הזה.


הקטע נזנח בצד ומקרטני וחבריו היו עסוקים בלכבוש את העולם. ב 1965 נזכר מקרטני בקטע הקטן הזה עם מעט עזרה מידיד. פול סיפר: “ג’ון בא אליי ואמר, ‘אתה זוכר את הקטע הצרפתי שהיית עושה במסיבות של מיטשל?’, אמרתי שכן. הוא אמר, ‘טוב, זו מנגינה טובה. אתה צריך לעשות איתה משהו’. תמיד חיפשנו מנגינות, כי אז עשינו הרבה אלבומים ובכל אלבום היו 14 שירים ועוד סינגלים, אז היינו צריכים הרבה חומר”. כשמבקר מקרטני יחד עם חברתו דאז ג’יין אשר בפורטוגל ביוני 1965, הוא עדיין נאבק עם המילים שיתאימו למנגינה. מיוריאל יאנג, שדרנית ברדיו לוקסמבורג הבריטי, אצלה ביקרו פול וג’יין בבית החופשה שלה בפורטוגל סיפרה: “הוא ישב על הספה שלנו עם ג’יין וניסה למצוא את המילים. זה לא היה Michelle, ma belle בהתחלה. הוא שר Goodnight sweetheart ואחר כך Hello my dear. הוא כל הזמן חיפש משהו שיתאים לקצב”.

פול וג’יין ביוני 1965 בחופשה בפורטוגל

כשהם חוזרים מהחופשה בת השבועיים, נזכר מקרטני שאשתו של איוון ווהאן חברו הטוב מבית הספר,הזכור לטובה על כך שהציג את מקרטני לראשונה בפני לנון ב 1957, היא מורה לצרפתית. בשבוע שעבר חגגנו את יום הולדתו של מקרטני, איוון חברו, נולד בדיוק באותו היום ואילו היה חי היה חוגג גם הוא יום הולדת 76, אך לצערנו הוא נפטר ב 1993 ממחלת הפרקינסון. באסופת שירה שהוציא מקרטני בספר Blackbird Singing ב 2001 הוא הקדיש לאיוון פואמה מרגשת בשם Ivan.

Two doors open On the eighteenth of June Two babies born On the same day In Liverpool One was Ivan The other—me We met in adolescence And did the deeds They dared us do Jive with Ive The ace on the bass


פול ואיוון ווהאן ב 1968

He introduced to me At Woolton fete A pal or two And so we did A classic scholar he A rocking roller me As firm as friends could be Cranlock naval Cranlock pie A tear is rolling Down my eye On the sixteenth of August Nineteen ninety-three One door closed Bye bye Ivy


הספר Blackbird Singing מ 2001

בחזרה ל 1965. אשתו של איוון, ג’אן נזכרה: “הוא שאל אותי אם אני יכולה לחשוב על שם של ילדה צרפתיה עם שתי הברות, ואחר כך תיאור של הילדה שיתחרז עם שמה.הוא ניגן לי את המקצב על הגיטרה, ואז באתי עם ‘מישל, מא בל’ (מישל יפה שלי), שלא היה ממש קשה לחשוב על כך. אני חושבת שכמה ימים מאוחר יותר הוא התקשר אלי ושאל אם אני יכולה לתרגם את הביטוי ‘אלה מילים שיכולות ללכת יחד טוב’ ואמרתי לו שזה צריך להיות sont les mots qui vont tres bien ensemble”. פול אגב שלח לה כסף לאחר כמה שנים על עזרתה בשיר. עכשיו כשהשיר כמעט ועומד במקום, לפול עדיין חסר משהו. לנון טען בראיון ב 1980 שפול שאל אותו ,’איך אני מתקדם מכאן?’, לנון מציע להכניס משהו מעט בלוזי בסגנון השיר של נינה סימון I put a spell on you כדי שיהווה סוג של מידל אייט לשיר. מקרטני מוסיף את הקטע בו הוא שר: I love you, I love you, I love you והשאר היסטוריה.


ב 3 בנובמבר 1965, כשמחצית ממכסת ההקלטות לאלבום Rubber Soul כבר מאחוריהם, מגיעים הביטלס לאולפן כדי להקליט את יצירתו הותיקה של פול Michelle. הליין אפ לחלק הראשון של סשן הקלטות היה:פול באקוסטית, לנון בגיטרה קלאסית ספרדית תוצרת יד שרכש בספרד,הריסון בגיטרת 12 מיתרים אקוסטית ורינגו בתופים. למזלנו מסיבה לא ברורה צולמו תמונות רבות באותו היום באולפן מה שהשאיר תיעוד הולם ויפה לעבודה על השיר באולפן.


עושים חזרה באולפן על מישל – או סתם פוזות למצלמה

ה 3 בנובמבר 1965 – מקליטים באולפן

ה 3 בנובמבר 1965 – מקליטים באולפן

ה 3 בנובמבר 1965 – מקליטים באולפן

הפסקת האוכל גררה גם משחק קלפים

הביטלס לאחר לא מעט חזרות, מצליחים לבצע בטייק אחד את הטרק הבסיסי לשיר שכלל את התופים והגיטרות האקוסטיות והקלאסית. הטרק הזה נדחף לערוץ הראשון מתוך הארבעה שהיו בקונסולה, ומהר מאוד מתמלאים גם 3 הערוצים האחרים יחד עם השירה של פול בערוץ השני, ובהרמוניות שאירגן ג’ורג’ מרטין – לערוץ השלישי. ההרמוניות הוכפלו לערוץ הרביעי כדי לקבל יותר נפח וסאונד עשיר. זהו אגב השיר היחידי ב Rubber Soul שהצריך את כל ארבעת הערוצים. לאחר הפסקה לארוחת הערב שהביא מל אוונס, חוזר פול לעבוד ומקליט את ליין הבס לשיר – הסתכלו בתמונות מהאולפן ותיווכחו שגיטרת הבס עליה מנגן מקרטני היא לא ההופנר המיתולוגית אלא גיטרה מסוג ריקנבאקר שקאפו (מכשיר המקצר את צוואר הגיטרה ובכך מעלה את סולם הנגינה) נמצא על השריג החמישי שלה. פול סיפר: “מעולם לא ניגנתי את קטע הבס הזה עד שהייתי צריך להקליט אותו. בס לא היה כלי שישבת ושרת אתו. אני זוכר שלנגן את ששת התווים הראשונים בבס על האקורדים היורדים של מישל היה רגע גדול בחיי.אני חושב שהיה לי מספיק ניסיון מוסיקלי אחרי שנים של נגינה והבנתי שאני יכול לעשות את זה. זה טריק מוכר למדי. אני בטוח שנגני ג’אז עושים את זה”. ג’ורג’ תרם גם הוא לשיר כשחיבר את קטע הסולו המוביל של הגיטרה והקליט אותו על מנת לסגור את השיר.

כחודש בדיוק לאחר מכן, יוצא לאור האלבום Rubber Soul בבריטניה ושלושה ימים אחר כך בארה”ב בגרסתו המוזרה.השיר הפך להיט בתחנות הרדיו בארה”ב, מה שגרם לחברת קפיטול למהר ולסחוט את הלימון עד תומו – הם הדביקו על גבי התקליטים מדבקה בה נאמר: “הקשיבו לפול שר את מישל בביצוע המקורי של הביטלס”.


עטיפת האלבום האמריקאי עם המדבקה

בטח חשבתם שאת הפוסט נסגור עם הקטע הבנאלי של פול עומד ושר את השיר בבית הלבן מול אובמה ואשתו מישל. אין לנו שום כוונה לעשות דבר כזה.



76 צפיות0 תגובות
bottom of page