top of page

I Call Your Name

ממש בתחילת הביוגרפיה שלו many years from now , פול סיפר על חוויית הכתיבה המוקדמת עם ג’ון ועל כך שהם נעו ונדו בין ביתו שלו לבין ביתה של הדודה מימי, לוקיישן שהיה הרבה פחות נוח עבורם:

“פיסית, זה תמיד היה רעיון רע לשבת זה לצד זה על המיטה שלו בחדרו. צווארי הגיטרות תמיד היו מתנגשים זה בזה”.

אחד השירים המוקדמים שנכתבו בצורה הזו, היה I call your name:

“עבדנו עליו יחד, אבל זה היה הרעיון של ג’ון. כשאני מסתכל לאחור על המילים אני חושב לעצמי ‘רגע אחד, למה הוא התכוון?’ ‘אני קורא בשמך ואת לא שם’ האם זה על אימא שלו? על אביו? אני חייב להודות שלא ראיתי את זה כשהוא כתב את השיר מפני שהיינו רק זוג של בחורים צעירים שכותבים. לא הסתכלתי מאחורי זה כל הזמן, רק מאוחר יותר התחלתי לנתח דברים”.

זו דוגמא מצוינת לשיר של לנון שעל פניו נראה כמו שיר אהבה פשוט, אבל אם חושבים עליו קצת יותר אפשר להבין שמדובר במשהו קצת פחות פשטני עם מעט יותר עומק, שברבות השנים התרכב לכדי התוצאה הסופית. האם יש תשובה לשאלה למה התכוון המשורר או הליריקן? לנון לא טרח להעמיק או לספק תשובות, אבל הוא סיפק רמזים שיעזרו לנו להבין. במקרה של השיר הזה חשוב להבין באיזו תקופה נכתב, או באילו תקופות נכתב. זה שיר שמכיל בו את הכאב וההשפעות של לנון לאורך התקופה מתחילת העבודה עליו ועד שמצא את עצמו ב EP של הביטלס.

מה אנחנו יודעים עליו? לנון גילה שאת השיר כתב זמן קצר לאחר שקיבל את הגיטרה הראשונה שלו.

את גיטרת ה’גלוטון צ’מפיון’ הראשונה שלו, קנה לנון הצעיר דרך הדואר. הוא ראה פרסום של חברת ‘גאלו’ הדרום אפריקאית בשבועון הבריטי ‘רבייל’ ב 7 במרץ 1957 ונדלק על הגיטרה. אמו ג’וליה אפשרה לבנה להזמין את הגיטרה אל ביתה מפני שהדודה מימי לא הייתה מוכנה לשמוע על כך עקב הציונים הגרועים של התלמיד. ג’ון זכר שהגיטרה עלתה 10 פאונד, מארק לואיסון כתב ב tune in שהגיטרות הללו שנשלחו בדואר היו לא כל כך זולות והסיכוי הוא שהיא עלתה כפול מכך. הגיטרה שגודלה היה כשלושת רבעי גיטרה רגילה, נשלחה מדרום אפריקה ולא הייתה בעלת סאונד איכותי כלל וכלל. במדבקה שהייתה ממוקמת בבטנה היה כתוב באפריקאית ‘מובטח לא להיסדק” (שמו של פרק 5 ב tune in ). טיבה של הגיטרה לא מנע מג’ון להסתער ולנגן בה ללא הפסק.


אחד הקטעים הראשונים שכתב ממש כשקיבל את הגיטרה, היה קטע בשם calypso או calypso rock. אין כמעט בכלל מידע על הקטע הזה. מוסיקת הקאליפסו שהשפיעה מאוחר יותר על זרמי הרגאיי והסקא הייתה פופולארית מאוד בארה”ב ואיימה לפחות לדעת מומחים שונים, להעפיל על שגעון הרוקנרול. בבריטניה שאהבה לייבא מוסיקה מארה”ב, חשבו שזה עתיד לקרות בכל יום. בדיילי מייל הגדילו והכריזו במרץ 1957 ‘הקאליפסומאניה בדרכה, אבל האם היא תישאר?’.

ג’ון סיפר: “בששת החודשים הראשונים התעניינתי ברוק. כש’הארטברייק הוטל’ של אלביס יצא באנגליה הם אמרו: ‘הרוק הולך למות. האם הקאליפסו ישתלט במקום?’ “.

שיר נוסף שכתב לנון נקרא My love is like a bird ומתישהו לנון בראיון מאוחר ציטט ממנו שורה: My Love Is Like A Bird With A Broken Wing. יותר מכך אין מידע לגבי השיר הזה וזה מעניין שב Blackbird של מקרטני ישנו דימוי דומה לכך. כנראה במקרה. שני השירים הללו הם סימבולים מאוד מכיוון שכשיקליט לנון בביתו שבדקוטה בניו יורק גרסאות דמו לשירים בעת תקופת ‘עקרת הבית’ שלו, הוא יחבר שני שירים באותה הרוח: האחד borrowed time שיחזור למקצבי הקאליפסו/רגאיי/סקא. עוד נחזור למקצבים הללו בהמשך הפוסט. האזינו לאאוטייק נהדר של השיר, שנשמע מרענן ומלא חיות ממש כמו מישהו שזה עתה גילה את עולם המוסיקה וקיבל את הגיטרה הראשונה שלו.


בחזרה ל I call your name עליו אמר לנון: “זה היה השיר שלי, כשלא היו עדיין ביטלס ולא הייתה להקה. פשוט היה לי אותו. זה היה המאמץ שלי לכתוב בלוז מקורי. את המידל אייט כתבתי רק כדי שיכנס לתקליט שנים אחר כך בלונדון. החלק הראשון נכתב אפילו לפני המבורג. זה היה אחד הניסיונות הראשונים שלי לכתוב שיר”.

מה ניתן להסיק? לפני המבורג אומר לפני קיץ 1960. לנון אמר שהוא נכתב לאחר שקיבל את הגיטרה הראשונה שלו מה שאומר בסביבות אמצע 1957, פול אמר שהם עבדו עליו יחד אצל הדודה מימי, מה שאומר שזה קרה לאחר הצטרפותו של פול לקוורימן ושם אותנו בכיוון סוף 1957 תחילת 1958. נו מה נעשה עם שני אלה? אם נשקלל את כל המידע, נקבל את זה: לנון החל לכתוב את השיר באזור אמצע 1957 לאחר שקיבל את הגיטרה שלו והמשיך לעבוד עליו יחד עם פול בתחילת 1958.


ג’ון עם הגיטרה הראשונה שלו ב 1958

הבתים של השיר ללא המידל אייט שעדיין לא נכתב, נראים על פניהם כחיבוטי נפש של נער צעיר שכותב על אהבת נעורים נכזבת, אבל איפשהו בין השורות אפשר לראות שאין שום רמז לגילוי אהבה שכזה אלא יותר כילד שמדבר לאמו שנטשה אותו. “אני קורא לך ואת לא עונה”, “האם אני אשם בכך שעשיתי משהו לא נכון?” “קשה לי לישון בלילה” ממש פרוטוטייפ לשיר “אימא” מאלבום הבכורה שלו, שם הדמות קיבלה שם, פנים וכתב אישום נוקב. “אימא לך היה אותי אבל לי לא היה אותך” , “אני חייב לומר שלום”. זה נכון שאפשר לסווג את I Call Your Name גם לאביו של ג’ון, ולכן Mother סוגר מעגל עם שניהם בדגש על אמו.

פאסט פורוורד ל 1963. מסיבה לא ברורה מספיק, באמצע השנה, לנון שולף את השיר וכותב לו מידל אייט. האם הטריגר היה בריאן שביקש שירים עבור שאר האמנים שלו? האם ג’ון נזכר בו ורצה אותו עבור הביטלס? באמת שאין לי מושג. התוצאה היא מידל אייט שבא להשלים את ג’ון הילד שכתב לאמו החיה. ג’ון הגבר הצעיר כותב לאמו המתה:

“את יודעת שאני לא יכול לשאת זאת. לא יודע מי כן יכול. אני לא הולך לעבור את זה, אני לא סוג כזה של אדם”.

כשבריאן מבקש מג’ון ופול שירים עבור בילי ג’י. קרמר והדקוטות, ג’ון מעביר לו שני שירים. את I call your name ואת bad to me – עוד שיר על חרדת נטישה, רק שבו ג’ון כותב באופן מפורש ‘אני מאוהב בך’ וברוח האופטימית, האהבה שלו בשיר הזה חוזרת והכל מסתדר. לשניהם הקליט לנון דמו עבור בילי ג’י קרמר, רק אחד שרד.

ב 27 ביוני 1963, מקליטים בילי ג’י קרמר והדקוטות את שני השירים. בצדו הראשון של הסינגל מוקם bad to me ובצדו השני I call your name והסינגל הגיע למקום הראשון במצעד הסינגלים בבריטניה. סוף טוב הכל טוב.

הנה הגרסה לשיר של בילי ג’יי קרמר והדקוטות:


עם הזמן אנחנו למדים שסיפורי הביטלס יותר מורכבים ומעניינים מכך. פאסט פורוורד ל 1 במרץ 1964.

ביום האחרון להקלטת השירים עבור סרט הבכורה שלהם, הביטלס מתכנסים באולפנים על מנת לסגור את הקצוות לפני תחילת הצילומים. הם מקליטים את I’m happy just to dance with you ,גרסה יוצאת דופן ל long tall sally שכמו ב’טוויסט אנד שאוט‘ הוקלטה בטייק אחד ומי שמאזין לה לא יכול שלא לפול לרצפה מהתוצאה הנהדרת והפלא ופלא גם את I call your name. שני השירים הללו באמת ובתמים נשקלו לזמן קצר להיות כחלק מפסקול הסרט. מדוע נזכר ג’ון בשיר הזה עכשיו? אני לא באמת יודע, אבל לדעתי זה מחזק את חשיבות השיר בעיניו. השיר היה ביסייד של בילי ג’יי קרמר, מי זוכר אותו? לטעמי ג’ון הרגיש שזהו שיר חשוב מדי מכדי שיסיים את חייו כביסייד של אמן אחר. זה הזמן לסגור אתו מעגל. תסמכו על לנון שידע לסגור אתו מעגל בצורה הכי מרגשת ויפה שאפשר.

שבעה ניסיונות נעשו בהקלטת השיר כשהביטלס לא ניגנו בצורה יוצאת דופן או מרשימה למדי. הם אפילו מנגנים כמעט במדויק כפי שניגנו ב you can’t do that שהעבודה עליו החלה בפברואר. כזכור גם הוא היה אמור להשתלב בסרט והדמיון בניהם כנראה הדיר את I call your name מהסרט. יש בו את אותו השטאנס, אותה צורת נגינה, אותו פעמון פרה מפורסם, אבל שימו לב מה קורה באמצע השיר. רגע לפני שג’ון משחרר זעקה קטנה ,התופים משנים מקצב למשהו שדומה לאותו קאליפסו/רגאיי/סקא. ואנחנו מקבלים את לנון שמצדיע לתקופה בה החל לכתוב את השירים הראשונים שלו. מצדיע לגיטרה הראשונה שלו. מצדיע למי שקנתה לו אותה. מצדיע לנושא השיר. צמרמורת.


מקליטים את האלבום השלישי

את ההשראה למקצב שהזכיר לו את הימים ההם, הוא קיבל משירים בסגנון ה’בלו ביט’ שהחלו להגיע לבריטניה. הזרם קיבל את שמו מהלייבל עם אותו השם שהקים זיגי ג’קסון ב 1961 בלונדון. השירים שיצאו בלייבל הזה נשמעו כמו בלוז רק עם קצב ומכאן שמו של הלייבל. הוא החל להוציא סינגלים ‘קריביים’ כאלו של אמנים כמו לאורל אייטקן שנחשב עד היום לסנדק של הסקא. הנה brother David שלו שיצא ב’בלו נוט’ ב 1962:


בנוסף, במאי 1964 יצא בארה”ב הסינגל My Boy Lollipop של הזמרת הג’מייקנית מיילי סמול. שימו לב כמה המקצב דומה למה שהכניסו הביטלס ל I call your name


התוצאה הסופית של הביטלס, אמנם הורכבה מהטייק השביעי המוצלח, אבל הסולו של הריסון במידל אייט לא היה כל כך טוב ולכן עבור המיקס נעשה שימוש בסולו מטייק 5. בסוף חודש מרץ, הביטלס ביצעו את השיר עבור תכנית הרדיו של ה BBC Saturday night live:


ב 4 במרץ, מתכנס הצוות הטכני בראשותו של ג’ורג’ מרטין על מנת לייצר את מיקס המונו. כבר בסופו של היום, נשלח המיקס המהיר לארה”ב על מנת שהשיר יכנס לאלבום השני של הביטלס בחברת קפיטול שתועד לצאת באפריל. זה לא היה סוף פסוק. ב 10 במרץ שוב מתכנס הצוות הטכני והפעם על מנת לייצר את מיקס הסטריאו. גם הוא מוחש לארה”ב. במיקס הסטריאו נעשה שימוש בפתיחה מטייק אחר. שומעים את ‘פעמון הפרה’ מתחיל מאוחר במיקס הסטריאו. שתי הגרסאות הללו יצאו בארה”ב בגרסת המונו והסטריאו של The Beatles’ Second Album והשיר נחשף לקהל האמריקאי כחודשיים לפני הקהל הבריטי.

לקראת יציאת השיר בבריטניה נערכו עוד כמה שינויים לא מהותיים יותר מדי במיקסים ולמי שיאזין למיקס המונו הוא ייווכח שהוא נשמע עמוס מדי. אם צריך להגיד את השינוי המרכזי בין שניהם, זהו קולו של לנון. במיקס המונו הוא נשמע כאילו הוא מתחבא מאחורי רמקול, מוכפל בהכפלת יתר ומעומעם הרבה יותר לעומת מיקס הסטריאו. במיקס הסטריאו הזה לנון כאילו עובר לקדמת הבמה, נשמע בולט אבל גם אינטימי יותר. גם כשקולו מוכפל זה נעשה בעדינות. הנה שני המיקסים.

מיקס המונו:


מיקס הסטריאו


בשלב מסוים, מיזג לנון את אמו עם הישות החדשה שנכנסה לחייו, הגברת יוקו אונו. בשיר oh yoko שהקדיש ג’ון לבת זוגתו ונכנס לאלבום הסולו השני שלו Imagine, הוא לא שכח לתת קריצה לשיר הגעגוע שכתב לאמו יותר מעשור קודם לכן. הוא כותב שם “באמצע הלילה אני קורא בשמך”. הוא עדיין התעורר בלילה ונזכר בה.

השיר יצא בבריטניה ב 19 ביוני 1964 כחלק מה EP הפנטסטי Long Tall Sally וזאת ככל הנראה על מנת למשוך קצת זמן עד שייצא האלבום הבא ולתת אורך רוח למעריצים.


ב 1990 הקליט רינגו את השיר כמחווה לג’ון לכבודם של שני אירועים עם קונטרסט משמעותי בניהם. יובל להולדתו של ג’ון ועשור להירצחו. את השיר הקליט רינגו עם ג’ף ליין, טום פטי ג’ו וולש וג’ים קלטנר. ה Travelling Ringos כפי שכינה אותם מישהו באחת התגובות בסרטון. הנה הם:


אסיים עם גרסה שונה לגמרי לשיר שביצעו ה’מאמז והפאפאז’ עבור אלבום הבכורה שלהם ב 1966. איזה ביצוע נפלא!



9 צפיות0 תגובות
bottom of page