top of page

Glass Onion

עודכן: 7 באוג׳ 2023

מה אתם הייתם עושים אם אנשים היו מנתחים ובולשים אחרי כל שורה או ביטוי בשירים שלכם ומצמידים להם פירושים שונים ומשונים ? מה שלנון עושה בצורה צינית וגאונית יחדיו, הוא לכתוב שיר שיבלבל ויטעה את המחפשים אחר תובנות בשירים שלו.

“ממש התבדחתי בשיר הזה, כולם חיפשו רמזים בפפר, ניגנו שירים אחורה ונעמדו על הראש. למעשה עשיתי מה שעשיתי בדיוק כמו ב I am the walrus

ואכן I am the walrus הג’יברשי הוא נסיון ראשון של לנון לכתוב שיר על כלום וללהטט במשחקי מילים כפי שהוא ידע לעשות היטב.

שיטת כתיבה מתוחכמת שהתחיל לנון לפתח ב walrus היא שימוש ברפרנס לשיר אחר. ב Walrus הוא כתב: See how they fly like Lucy in the sky, רפרנס ברור ל Lucy in the sky with diamonds מפפר. שיטת הרפרנסים הזו מצאה חן גם בעיני פול שכתב ב Lady Madonna רפרנס ל I am the Walrus. פול לקח את השורה הבאה ב walrus שבאה מיד אחרי אותו הרפרנס ללוסי שאמרה see how they run ושיבץ אותה בשיר שלו.

ב Glass Onion שיטת הרפרנסים נמצאת על טורבו: כבר בפתיחת השיר לנון יורה:

I told you about strawberry fields You know the place where nothing is real

הבית הראשון היה למעשה היחידי שכתב במהלך הביקור במחנה המהרישי בהודו. לאחר מכן בבית השני כותב לנון רפרנס לשיר האב המייסד:

I told you about the walrus and me, man

ומחזיר טובה לפול על הרפרנס ששיבץ ב Lady Madonna:

Lady Madonna trying to make ends meet, yeah

הבית האחרון מכיל עוד שני רפרנסים לשירים של פול:

I told you about the fool on the hill

ואת

Fixing a hole in the ocean

נתעכב קצת על הרפרנס לשיר I am the walrus.

לנון כותב:

I told you about the walrus and me, man You know we’re as close as can be, man Well here’s another clue for you all The walrus was Paul

“זרקתי פנימה את השורה, ‘סוס הים היה פול’, רק כדי לבלבל את כולם עוד יותר. זה יכל להיות כל דבר, זה ממש סתם, זה פשוט נזרק לשם בספונטניות. זו היתה בדיחה. הרגשתי אשמה לפול משום שהייתי עם יוקו ועזבתי אותו. זו דרך דיי סוטה לומר לפול, אתה יודע, הנה, קח את הפירור הזה, את האשליה הזו, כי אני תיכף עוזב…”.

מה שמגלה את כוונותיו המפתיעות של לנון לפרק את השותפות בביטלס ועם פול כבר אז בתקופה המוקדמת של תחילת 1968.

כמו תמיד גרסתו של פול תמיד מרוככת יותר: “ג’ון ויוקו הגיעו וג’ון ואני יצאנו לגינה לחצי שעה כי היו כמה דברים שהוא היה צריך שאני אגמור, אבל זה היה השיר שלו, הרעיון שלו … זה היה שיר נחמד של ג’ון. היה לנו רגע של כיף כשעבדנו על הקטע, ‘הנה חדשות עבורכם, סוס הים היה פול’ למרות שמעולם לא תכננו את זה, אנשים קראו את השירים שלנו ואגדות קטנות התפתחו עליהם, אז בהזדמנות זו החלטנו לשתול אחת כזו. זה לא היה משמעותי בכלל, אבל זה היה טוויסט קטן ונחמד האגדה הזו שזרקנו פנימה.”

אז מי באמת לבש את תלבושת סוס הים, מי היה סוס הים?

לנון אמר בראיון: “סוס הים תמיד היה אני, אני ה’אחד’ “.

בקטע מהסרט Magical Mystery Tour בו מבצעים הביטלס את I am the walrus, הם לובשים את תלבושות החיות בזמן שהם מנגנים. אפשר לראות בבירור את מקרטני עם הבס בתלבושת ההיפופוטם, רינגו על התופים עם תלבושת התרנגולת, לנון על הפסנתר עם תלבושת סוס הים ואת ג’ורג’ בגיטרה עם תלבושת הארנב.

על פי מקרטני הוא זה שבסופו של דבר היה סוס הים, לפיו, אמנם התלבושת נועדה עבור לנון כי בכל זאת השיר I am the walrus הוא שלו וזה רק הגיוני, אך התלבושת התאימה לו יותר ולכן הוא זה שלבש אותה.

בשיר God אומר לנון בפירוש I was the walrus but now I’m John

יש מי שידעה לתת תשובה החלטית לבעיה המתמטית הזו. ניקולה הייל בת ה 4 שהתלוותה בעל כורחה לסט הצילומים של Magical Mystery Tour כשסבתה איימי סמדלי נבחרה על ידי צוות ליהוק הנוסעים לאוטובוס (כנראה מאוד עוזר שאחייניתך היא המלהקת). איימי הביאה איתה את בתה פאם הייל, אמה של ניקולה. מאחר שניקולה היתה רק בת 4, היא בהחלט לא יכלה להישאר לבד בבית.

ב EP הכפול Magical Mystery Tour שיצא גם כאלבום בהוצאת קפיטול האמריקאית, ברשימת השירים תחת השיר I am the walrus מופיע בכתב יד תשובתה של ניקולה ללנון: “לא אתה לא…” – אמרה ניקולה הקטנה.

הכיתוב ברשימת השירים של Magical Mystery Tour

לנון וניקולה

חיזוק לגירסתו של פול אפשר לקבל דווקא מג’ורג’ הריסון. בשנת 1987 הוא החייה את סוס הים בקליפ עבור השיר When We Was Fab. בסצנה הזו בקליפ נראים ג’ורג’ בגיטרה, רינגו על התופים ודמות מסתורית בתלבושת של סוס הים מנגן על בס שמאלי.

ב 1995 נשאל פול האם הוא השתתף כסוס הים בקליפ של ג’ורג’.

“לא. ג’ורג’ רצה שאני אשתתף, אבל לא הייתי זמין. אז הצעתי לו לשים מישהו אחר בתלבושת ולספר לכולם שזה אני. תמיד היה לנו כיף עם הקטע הזה של סוס הים. תמיד שיחקנו איתו. בכל אופן, למרות שזה הייתי אני בתלבושת סוס הים ב Magical Mystery Tour, זה לא אני בקליפ של ג’ורג’ – זו היתה בדיחה בינינו, ובכוונה החלטנו לא לספר לאף אחד”.

בתאוריית הקונספירציה למותו של פול בתאונה בשנת 1966, יגידו התאוריקנים שג’ון אומר בשיר שפול הוא סוס הים מכיוון שבסיפור ‘סוס הים והנגר’, סוס הים הוא הנוכל המתחזה שמוביל את הצדפות לגורלן האכזרי. על כך נפרט עוד בסדרת הפוסטים שתוקדש לתאוריית הקונספירציה הזו.

מבולבלים ? גם אנחנו.

נסו להחליט בעזרת התמונות הבאות:

שם השיר Glass Onion היה מושג מורכב שדיבר מצד אחד על שקיפות ופשטות ומצד שני על רב שכבתיות כמו בבצל. לנון הציע את השם Glass Onion ללהקה חדשה שהם החתימו באפל בשם The Iveys.

הם החליטו שלא לקחת את הצעתו של לנון ושינו את שמם ל Badfinger.

בתחילת שנות ה 90, בסקוטלנד, להקה צעירה קוראת לעצמה Glass Onion ואף מוציאה EP יחיד תחת השם הזה. הלהקה תחת הנהגתו של פראן הילי תשנה את שמה ל Travis ותוך זמן קצר תכבוש את העולם.

על מנת להוסיף עוד נדבך של עירפול, לנון משתמש בכמה ביטויים שגם הם רפרנסים לדברים שהכיר ואותם שתל בשיר: המושג Dovetail joint הוא שיטת נגרות לחיבור בין לוחות עץ, שלנון קיווה שתזכיר לאחרים דווקא דברים אחרים הקשורים בסמים. ב the cast iron shore הוא מכוון לגדה על נהר המרסי בליברפול בה פרחה תעשיית הברזל. הצבעונים המכופפים – bent backed tulips כאן מביא לנון את שיטת סידור פרחים שהיתה נהוגה במסעדת יוקרה בשם Parkes.

דרק טיילור סיפר: “בפארקס הפרחים על השולחנות היו בעצם צבעונים עם עלי כותרת כפופים, כך שאתה יכול לראות גם את עלי הכותרת וגם את האבקנים. זה מה שג’ון התכוון ב ‘To see how the other half live’. הוא התכוון שאפשר לראות איך החצי השני של הפרח חי, אבל מפני שזו היתה מסעדת יוקרה, אז גם לראות איך החצי השני של החברה חי”.

ההקלטה הראשונה לשיר היתה גרסת דמו אותה ביצע לנון במהלך הקלטות הדמואים לאלבום הלבן בביתו של ג’ורג’ באשר. לנון ניגן שם בגיטרה אקוסטית כשקולו מוכפל והוא שר שלוש פעמים את הבית הראשון מכיוון שמילות השיר עדיין לא היו גמורות. מדי פעם ממלמל ג’ון מילות ג’יבריש.

הדמו הזה הופיע בחלק השלישי של האנתולגיה.

ב 11 בספטמבר 1968 מתחילות ההקלטות הרשמיות לשיר. בהרכב מסורתי בו לנון בגיטרה אקוסטית, הריסון בחשמלית, פול בבס ורינגו בתופים, הם מקליטים 34 טייקים לשיר. טייק 33 נבחר לטוב ביותר. למחרת לנון מקליט על גביו את הקולות. ב 13 בספטמבר מתווסף פסנתר ומתבצעות השלמות לתופים על ידי רינגו.

13 בספטמבר 1968

ב 16 בספטמבר, בסוף יום העבודה בו היו נוכחים כולם חוץ מג’ורג’, הקליט מקרטני 67 טיייקים ל I Will ועוד כמה הקלטות עם 2 חברי הלהקה. לאחר מכן פול מתפנה להקליט את הרפרנס המוזיקלי, קטע החלילית בסגנון The Fool on the Hill עבור הקטע המתאים בשיר.

פול עם החלילית מהסשנים של The Fool on the Hill

קנת’ וולסטנהולם

ב 20 בספטמבר לאחר עבודה על Piggies מגיע תורם של האפקטים לשיר כשהם מוקלטים על מכונת הקלטה של 4 ערוצים: צלצול טלפון מתווסף לערוץ הראשון, קטעי אורגן בעלי תו אחד בערוץ השני, לערוץ השלישי מתווספת הקלטה של שדרן הספורט של ה BBC קנת’ וולסטנהולם כשהוא צועק “It’s a goal!”.

ולבסוף לערוץ הרביעי קול של זגוגית נשברת. 2 הערוצים האחרונים מתווספים לסופו של השיר. קחו את הזמן להתרשם מהתוצאה:

כשג’ורג’ מרטין חוזר מחופשה הוא מקשיב לכמה שירים שעברו מיקס בהעדרו. כשהוא מקשיב למה שעשו החברים עם Glass Onion הוא לא מרוצה בלשון המעטה מהסוף שרקח לנון לשיר. הוא מצליח לשכנע את לנון שהוא יכתוב סוף תזמורתי לשיר, לנון נעתר וב 10 באוקטובר מוקלט הקטע הקצרצר שכתב מרטין על ידי 4 נגני כינור, 2 נגני ויולה ו 2 צ’לנים. באותם נגנים עשה שימוש מרטין באותה הזדמנות גם עבור השלמות ל Piggies.

זהו מיקס המונו הסופי:

השיר שובץ כשיר השלישי באלבום הכפול היחידי של הביטלס שנשא את שמם ושוחרר ב 22 בנובמבר.

פוסטים אחרונים

הצג הכול
bottom of page